2024年02月13日 22:19 | 大學路
今天大學路小編整理了機械工藝技術專業(yè)怎么樣_主要學什么_就業(yè)前景好嗎相關信息,希望在這方面能夠更好的大家。
機械工程專業(yè)考生要學什么內(nèi)容,這個專業(yè)出來的考生可以從事哪些行業(yè)?不知道的小伙伴看過來,下面由我為你精心準備了“機械工程專業(yè)是學什么內(nèi)容”僅供參考,持續(xù)關注本站將可以持續(xù)獲取更多的資訊!
機械工程專業(yè)學什么
機械工程專業(yè)學工程力學、流體力學、工程材料學、材料力學、燃燒學、傳熱學、熱力學、摩擦學、機構學、機械原理、機械零件、金屬工藝學和非金屬工藝學等。研究、設計和發(fā)展新機械產(chǎn)品,改進現(xiàn)有機械產(chǎn)品和生產(chǎn)新一代機械產(chǎn)品,以適應當前和未來的需要。機械產(chǎn)品的生產(chǎn),如生產(chǎn)設施的規(guī)劃和實現(xiàn)、生產(chǎn)計劃的制訂和生產(chǎn)調(diào)度、編制和貫徹*工藝、設計和*工藝裝備、確定勞動定額和材料定額以及加工、裝配、包裝和檢驗等。
機械工程專業(yè)就業(yè)方向
我國經(jīng)濟在融入世界經(jīng)濟之后,發(fā)展最快的產(chǎn)業(yè)之一就是加工*業(yè)。加工*業(yè)需要大量的機械*與自動化專業(yè)的技術人才。
比如說,在傳統(tǒng)的工業(yè)領域,需要有專業(yè)人員從事機械*領域中的科技開發(fā)、設計、*等工作,其中,在工程機械、數(shù)控機床、印刷機械等就業(yè)方面的前景非常樂觀。
近些年,近些年來,我國的汽車*業(yè),城市軌道交通建設以及高速鐵路等的建設也非常需要機械*和自動化專業(yè)的人才。
由此可以看出,在今后的很長一段時間內(nèi),國家對機械類人才的需求仍然會穩(wěn)步提升,機械類專業(yè)的就業(yè)仍然會處于比較強的競爭力的狀態(tài)。
值得一提的是,這個專業(yè)的技術含量比較高,所以,它的可替代性非常的弱,學習該專業(yè)的學生畢業(yè)的就業(yè)對口率非常高。
機械工程及自動化專業(yè)學什么
一、機械工程及自動化專業(yè)主要課程:
工程力學、機械設計基礎、電工與電子技術、微型計算機原理及應用、機械工程材料、*技術基礎。
主要實踐性教學環(huán)節(jié):包括軍訓,金工、電工、電子實習,認識實習,生產(chǎn)實習,社會實踐,課程設計,畢業(yè)設計(論文)等,一般應安排40周以上。
二、機械工程及自動化專業(yè)知識與技能:
畢業(yè)生應獲得以下幾方面的知識和能力:
1.具有較扎實的自然科學基礎、較好的人文、藝術和社會科學基礎及正確運用本國語言、文字的表達能力;
2.較系統(tǒng)地掌握本專業(yè)領域寬廣的技術理論基礎知識,主要包括力學、機械學、電工與電子技術、機械工程材料、機械設計工程學、機械*基礎、自動化基礎、市場經(jīng)濟及企業(yè)管理等基礎知識;
3.具有本專業(yè)必需的制圖、計算、實驗、測試、文獻檢索和基本工藝操作等基本技能;
4.具有本專業(yè)領域內(nèi)某個專業(yè)方向所必要的專業(yè)知識,了解其科學前沿及發(fā)展趨勢;
5.具有初步的科學研究、科技開發(fā)及組織管理能力;
6.具有較強的自學能力和創(chuàng)新意識。
1.把握專業(yè)知識
必須將機械專業(yè)知識與英語知識相結合。缺乏專業(yè)知識,翻譯專業(yè)文獻就沒有了根基,成了無本之末。也許自己在學習過程中就會對翻譯出來的東西拿捏不穩(wěn),或者自己都不明白,更不能保證對錯了。所以,學生必須加強開設本課程前的相關專業(yè)知識的學習,為本課程的學習掃清這方面的阻礙,減輕負擔。也有學生反映,專業(yè)英語學完以后,英語和專業(yè)兩方面都有所鞏固和加強,所以學生要做的仍舊是樹立信心,保持良好積極的心態(tài)。
2.積累專業(yè)詞匯和專業(yè)術語
在專業(yè)英語的學習過程中,學生既要鞏固基礎詞匯,也要學習專業(yè)詞匯,更要注重基礎詞匯的習慣用法、含義和在專業(yè)英語中的特殊用法、含義,同時,學生還需要在識記專業(yè)詞匯的同時,掌握一定量的詞根、詞綴[7]。提高專業(yè)英語資料的閱讀能力必須擴大詞匯量,掌握一定量的專業(yè)詞匯。如果詞匯量掌握得不夠,閱讀時就會感到生詞多,障礙大,不但影響閱讀的速度,而且影響理解的程度,從而不能進行有效的閱讀,還容易使人產(chǎn)生挫敗感。而學生要想擴大詞匯量,就必須在閱讀的同時進行識記,并擴大閱讀范圍。
3.加強閱讀,掌握翻譯技巧
要準確地理解原文的意思,必須對每個句子作出正確的語法分析,這是最基本的翻譯方法。
(1)翻譯的一般原則。譯文應忠實于原文,準確、完整地表達原文的內(nèi)容(包括原文的思想、精神和風格)。譯文不得隨意對原文的思想加以歪曲、刪除,也不得有遺漏和篡改。譯文語言必須符合規(guī)范、符合譯文民族語言的習慣;要用民族的、科學的、大眾的語言來表達原文的思想內(nèi)容,以求通順、暢達。在翻譯科技文獻時,譯文應力求邏輯正確、術語定名準確、語言簡潔明確、數(shù)據(jù)無誤。
(2)雖然被動語態(tài)經(jīng)常出現(xiàn)在科技類英語文章當中,但在翻譯成中文的時候,為了符合漢語言的習慣,便于理解,被動句往往不直譯為被動式,而譯成漢語的主動句。
(3)專業(yè)文獻中長句一般較多,要做到長句譯文準確,首先要弄清楚原文的句法結構,找出整個句子的中心內(nèi)容,即找出句子的骨架,抓住最重要的主體成分,再將每一層意思分清,分析它們之間的相互邏輯關系,再用中文表述出來。中文表述時,還要考慮到一些機械工程上的規(guī)范專業(yè)詞匯和漢語言的習慣表達方式,但也不要拘泥于原文的形式完全直譯,這樣翻譯的內(nèi)容看起來才一目了然,避免了直譯可能造成的意思混亂或詞不達意[7][8]。
對于長句翻譯方法一般有三種:順譯法、逆譯法、分譯法。
其它還有許多翻譯技巧需要在學習過程中不斷積累。學生需要在鞏固英語基本語法的基礎上,掌握科技英語的語言特點和翻譯技巧。
(4)聯(lián)系生產(chǎn)實際。第一次全國高校教學工作會議提出,“要重視綜合性實踐教學環(huán)節(jié),更加密切教學與科學研究、生產(chǎn)實踐的聯(lián)系”。“要積極探索和推進新形勢下教學與科研、生產(chǎn)勞動的結合”。專業(yè)英語的學習和翻譯,也必須緊密聯(lián)系生產(chǎn)實際。生產(chǎn)實習、實訓是學生掌握好專業(yè)技能的關鍵,所以學生必須緊緊抓住這些學習實機,提高自己的專業(yè)認知能力和實踐動手能力,有機會還要多深入生產(chǎn)一線,理論聯(lián)系實際,強化專業(yè)知識,這樣才會使得專業(yè)英語的學習少走彎路,翻譯的內(nèi)容也更貼合生產(chǎn)現(xiàn)場和實際。
4.培養(yǎng)濃厚興趣
培養(yǎng)對英語的興趣至關重要?!芭d趣是最好的老師”,興趣是學習英語的巨大動力,有了興趣,學習就會事半功倍。我們都有這樣的經(jīng)驗:喜歡的事,就容易堅持下去;不喜歡的事,是很難堅持下去的。而興趣不是與生俱來的,需要培養(yǎng)。必須要用正確的態(tài)度對待英語學習,用科學的方法指導學習。多讓自己去嘗試,通過努力讓自己體會成功的愉悅。
在實際的學習中,學習的過程就是鞏固、復習和深化專業(yè)知識的過程,這是一種愉快的經(jīng)歷。翻譯專業(yè)文獻是一個逐步積累的過程,慢慢量變到質變,就會很輕松了。
需要說明的是,機械工程專業(yè)英語是英語的一種,所以對于機械工程類專業(yè)大學生來說,在進行專業(yè)英語學習的同時,也要繼續(xù)加強基礎英語的學習,基礎英語的聽、說、讀、寫、練的訓練同樣不能放松和忽視,基礎英語與專業(yè)英語的學習是互為補充,相輔相成,相互促進的。
5 . 結語
用英語進行專業(yè)交流是學習機械工程專業(yè)英語的最終目的。由于翻譯過程是個創(chuàng)造性的、從生疏到熟練的過程,只有具備刻苦的精神、嚴肅認真的學習態(tài)度和一定的英語水平、專業(yè)水平和漢語表達水平,才能充分理解原專業(yè)文獻的含義,把握原文的想要表述的實質內(nèi)容,運用種種表達手段和翻譯技巧,用準確流暢的符合漢語言習慣的語言生動地再現(xiàn)原文[8]。所以,為把自己培養(yǎng)成為復合型、有發(fā)展后勁的高技能人才,大學生必須把握機械工程專業(yè)知識,培養(yǎng)專業(yè)英語的學習興趣,積累專業(yè)英語學習方法和基礎知識,加強英文原始專業(yè)文獻的閱讀,擴大知識面,迅速而切實地提高自己的專業(yè)英語的應用能力,為將來更好地適應高素質工作崗位和進一步發(fā)展的需要打下良好的基礎。
以上就是大學路小編給大家?guī)淼臋C械工藝技術專業(yè)怎么樣_主要學什么_就業(yè)前景好嗎全部內(nèi)容,希望對大家有所幫助!